中国語が徐々に日本に受け入れられた後、日本の形成の4つの段階

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

中国語が徐々に日本に受け入れられた後、日本の形成の4つの段階

それ以来、中国が徐々に日本に受け入れられた後、日本の形成は大きく4つの段階に分けることができます。

1.不確かな漢字を日本語の発音表記として使用します(中国語の拼音と同様)。

2.漢字は日本語の発音に対応し、日語密集課程かなを形成します(かなは「借りる」を意味し、名前は「文字」を意味します)。

3.万代かなを基に、従来の漢字の書き方をさらに簡略化します。たとえば、「阿」を「阝」に簡略化してカタカナを作成します。

4.漢字の筆記体をひらがなに簡略化します(ひらがなは、最初は女性だけが使用していたため、「女性の手」とも呼ばれます)。

有名なドイツの言語学者で哲学者のフンボルトは、かつて有名な「言語の世界観」理論を提唱しました。彼は、国の文化はそれが使用する言語構造と密接に関連していると信じています。なぜそう言うのですか?中国と日本は同じ文化を共有していますが、文化とアイデンティティには大きな違いがあります。

たとえば、私たちは外国語を使用し、既存の文献から一致する説明を見つけることに慣れています。たとえば、西洋の「クリスマス」では、「クリスマス」という言葉は道教の神々の誕生日に由来し、西洋の神々が生まれたときに祭りに翻訳されました。しかし、同じ単語が日本で直接翻訳されています。たとえば、クリスマスの音を同音異義語の日本語に翻訳するために(特にカタカナと組み合わせるために)。

要約:

全体として、日本語は中国で生まれたと言っても過言ではありませんが、日本語と中国語のコミュニケーションはありません。これらは2つの異なる言語であり、これら2つの言語を混同しないことが重要です。

PR